<Kenshi Yonezu> page
<Diorama> album page

Kubi Nashi Kankodori

[Romanized:]

Saa saa saa odorimashou ka
Toriisoide wa ashi ga karanda
Souzoushii oto o sarashite
Akai menou to tsumiki no ie

Rankan no soba ni tatsu uro
Aoi hikari ga nuketeiku you da
Dare datte kokoro ga omoi
Wasurerarenai koto bakari

Yai, yai, omae no atama wa doko dai?
Atama wa doko dai? Medama to kuchibashi wa?
Yai, yai, omae no kanjou wa doko dai
Naite misete miro waratte misete miro yo

Aisaretai no wa kanashiku naru kara
Mitsumeteitaku wa nai keredo
Anata ni yoku nita kotoba sagashite wa
Akari o taite hanashi ga shitai

Nantomo ibitsu na katachi de umarete
Nasu sube nante nakatta kedo
Anata ni yoku nita kokoro ga aru no sa
Sore sae tashika de areba ii

Aimai na uta bakari tsunde
Koe ga furuete shikata ga nai ga
Sonna no mou doudemo yokute
Kuroi namida de amazarashi

Aa aa kuchi o hirakeba hai ni nacchatta
Tsumetai hai ni nacchatta kotoba ni naranai na
Aa aa itsuka atama wa bokete ochitetta
Chiisai manma de ochitetta hazukashiku naru you na

Aisareteru no wa tashika de nai kara
Katachi ni natte hoshii keredo
Dounimo kounimo anmari na uso da
Hitotsu ni nante narenai mama

Kitto wakatteru yogoreta sanso ga
Futatsu no aida ni aru koto o
Dounimo kounimo kokoro ga aru no sa
Yasashii baiu ga fureba ii

Aisaretai no wa kanashiku naru kara
Mitsumeteitaku wa nai keredo
Anata ni yoku nita kotoba sagashite wa
Akari o taite hanashi ga shitai

Nantomo ibitsu na katachi de umarete
Nasu sube nante nakatta kedo
Anata ni yoku nita kokoro ga aru no sa
Sore sae tashika de areba ii

[Japanese:]

さあさあさあ 踊りましょうか
とり急いでは 脚が絡んだ
騒々しい音を晒して
赤い瑪瑙と積み木の家

欄干の傍に立つ虚
青い光が抜けていくようだ
誰だって心が重い
忘れられないことばかり

やい、やい、お前の頭はどこだい?
頭はどこだい?目玉とくちばしは?
やい、やい、お前の感情はどこだい
泣いて見せてみろ 笑ってみせてみろよ

愛されたいのは 悲しくなるから
見つめていたくはないけれど
あなたによく似た 言葉探しては
灯りを焚いて話がしたい

なんとも歪な 形で生まれて
成す術なんてなかったけど
あなたによく似た 心があるのさ
それさえ確かであればいい

曖昧な歌ばかり積んで
声が震えて仕方がないが
そんなのもうどうでもよくて
黒い涙で雨曝し

ああ ああ 口を開けば灰になっちゃった
冷たい灰になっちゃった 言葉にならないな
ああ ああ いつか頭は呆けて落ちてった
小さいまんまで落ちてった 恥ずかしくなるような

愛されてるのは 確かでないから
形になって欲しいけれど
どうにもこうにも あんまりな嘘だ
一つになんてなれないまま

きっとわかってる 汚れた酸素が
二つの間にあることを
どうにもこうにも 心があるのさ
優しい梅雨が降ればいい

愛されたいのは 悲しくなるから
見つめていたくはないけれど
あなたによく似た 言葉探しては
灯りを焚いて話がしたい

なんとも歪な 形で生まれて
成す術なんてなかったけど
あなたによく似た 心があるのさ
それさえ確かであればいい

[English translation:]

Come, come, come, shall we dance?
In a hurry, our legs tangle
Resulting in a noisy sound
A house of red agate and building blocks

A hole stands by the bannister
Seeming to emit a blue light
Everyone's hearts are heavy
Filled with things they'll never forget

Hey, hey, you, where's your head?
Where's your head? Your eyes and your beak?
Hey, hey, you, where are your feelings?
Show me you can cry, show me you can laugh

To want to be loved only makes you sad
So I don't even want to be looked at
But I'm much like you, looking for words
Wanting to kindle a fire and talk

I was born in an undoubtedly strange form
And though I don't have the means to do it
That I'm much like you, that I have a heart
It'd be nice to know that for sure

With uncertain songs amassing
My voice can't help but tremble
But that sort of thing doesn't matter
I'm beaten by black tears

Ahh, ahh, when I open my mouth, it all turns to ash
All turned to frozen ash, never to be words at all
Ahh, ahh, some days my head just falls right off
My little head just falling off, as if it wants to embarrass me

I can't be so certain if I'm being loved
So I'd like it to be something tangible
But any way you see it, that's quite a lie
It couldn't ever be just one thing

Of course I know that there's dirty air
Hanging in the space between
Any way you see it, I have a heart
I hope the rain this season is gentle

To want to be loved only makes you sad
So I don't even want to be looked at
But I'm much like you, looking for words
Wanting to kindle a fire and talk

I was born in an undoubtedly strange form
And though I don't have the means to do it
That I'm much like you, that I have a heart
It'd be nice to know that for sure

close window