<Kenshi Yonezu> page <Diorama> album page |
Kubi Nashi Kankodori[Romanized:]Saa saa saa odorimashou ka Toriisoide wa ashi ga karanda Souzoushii oto o sarashite Akai menou to tsumiki no ie Rankan no soba ni tatsu uro Aoi hikari ga nuketeiku you da Dare datte kokoro ga omoi Wasurerarenai koto bakari Yai, yai, omae no atama wa doko dai? Atama wa doko dai? Medama to kuchibashi wa? Yai, yai, omae no kanjou wa doko dai Naite misete miro waratte misete miro yo Aisaretai no wa kanashiku naru kara Mitsumeteitaku wa nai keredo Anata ni yoku nita kotoba sagashite wa Akari o taite hanashi ga shitai Nantomo ibitsu na katachi de umarete Nasu sube nante nakatta kedo Anata ni yoku nita kokoro ga aru no sa Sore sae tashika de areba ii Aimai na uta bakari tsunde Koe ga furuete shikata ga nai ga Sonna no mou doudemo yokute Kuroi namida de amazarashi Aa aa kuchi o hirakeba hai ni nacchatta Tsumetai hai ni nacchatta kotoba ni naranai na Aa aa itsuka atama wa bokete ochitetta Chiisai manma de ochitetta hazukashiku naru you na Aisareteru no wa tashika de nai kara Katachi ni natte hoshii keredo Dounimo kounimo anmari na uso da Hitotsu ni nante narenai mama Kitto wakatteru yogoreta sanso ga Futatsu no aida ni aru koto o Dounimo kounimo kokoro ga aru no sa Yasashii baiu ga fureba ii Aisaretai no wa kanashiku naru kara Mitsumeteitaku wa nai keredo Anata ni yoku nita kotoba sagashite wa Akari o taite hanashi ga shitai Nantomo ibitsu na katachi de umarete Nasu sube nante nakatta kedo Anata ni yoku nita kokoro ga aru no sa Sore sae tashika de areba ii [Japanese:] さあさあさあ 踊りましょうか とり急いでは 脚が絡んだ 騒々しい音を晒して 赤い瑪瑙と積み木の家 欄干の傍に立つ虚 青い光が抜けていくようだ 誰だって心が重い 忘れられないことばかり やい、やい、お前の頭はどこだい? 頭はどこだい?目玉とくちばしは? やい、やい、お前の感情はどこだい 泣いて見せてみろ 笑ってみせてみろよ 愛されたいのは 悲しくなるから 見つめていたくはないけれど あなたによく似た 言葉探しては 灯りを焚いて話がしたい なんとも歪な 形で生まれて 成す術なんてなかったけど あなたによく似た 心があるのさ それさえ確かであればいい 曖昧な歌ばかり積んで 声が震えて仕方がないが そんなのもうどうでもよくて 黒い涙で雨曝し ああ ああ 口を開けば灰になっちゃった 冷たい灰になっちゃった 言葉にならないな ああ ああ いつか頭は呆けて落ちてった 小さいまんまで落ちてった 恥ずかしくなるような 愛されてるのは 確かでないから 形になって欲しいけれど どうにもこうにも あんまりな嘘だ 一つになんてなれないまま きっとわかってる 汚れた酸素が 二つの間にあることを どうにもこうにも 心があるのさ 優しい梅雨が降ればいい 愛されたいのは 悲しくなるから 見つめていたくはないけれど あなたによく似た 言葉探しては 灯りを焚いて話がしたい なんとも歪な 形で生まれて 成す術なんてなかったけど あなたによく似た 心があるのさ それさえ確かであればいい [English translation:] Come, come, come, shall we dance? In a hurry, our legs tangle Resulting in a noisy sound A house of red agate and building blocks A hole stands by the bannister Seeming to emit a blue light Everyone's hearts are heavy Filled with things they'll never forget Hey, hey, you, where's your head? Where's your head? Your eyes and your beak? Hey, hey, you, where are your feelings? Show me you can cry, show me you can laugh To want to be loved only makes you sad So I don't even want to be looked at But I'm much like you, looking for words Wanting to kindle a fire and talk I was born in an undoubtedly strange form And though I don't have the means to do it That I'm much like you, that I have a heart It'd be nice to know that for sure With uncertain songs amassing My voice can't help but tremble But that sort of thing doesn't matter I'm beaten by black tears Ahh, ahh, when I open my mouth, it all turns to ash All turned to frozen ash, never to be words at all Ahh, ahh, some days my head just falls right off My little head just falling off, as if it wants to embarrass me I can't be so certain if I'm being loved So I'd like it to be something tangible But any way you see it, that's quite a lie It couldn't ever be just one thing Of course I know that there's dirty air Hanging in the space between Any way you see it, I have a heart I hope the rain this season is gentle To want to be loved only makes you sad So I don't even want to be looked at But I'm much like you, looking for words Wanting to kindle a fire and talk I was born in an undoubtedly strange form And though I don't have the means to do it That I'm much like you, that I have a heart It'd be nice to know that for sure |