<Kenshi Yonezu> page <Yankee> album page |
Melancholy Kitchen[Romanized:]Anata no yokogao ya kami no iro ga Shizuka na tsukue ni narande mieta Sukoshi usuaji no poteto no naka Shiokke oo-sugita pasuta no naka Anata ga soba ni inai yoru no soko de Kiratte hodo jibun no chiisasa wo mita Kudaranai isakai ya namida no naka Odokete waratta sono kao no naka Daremo inai kitchin nabikanai kaaten Ienai ienai na Hitori de ii ya nante Hanasou koe wo dashite akarui mirai ni tsuite Machigaete kogoete mo soba ni ireru you ni Waratte waratte waratte sou yatte Kitto mahou ni kakatta you ni sekai wa tsukuri-kawatte Kono heya no tachi-kometa sukuenai yuuutsu wo Oishisou ni yoku kande anata wa nomikonda Sore ni dore dake sukuwareta koto ka tabun anata wa shiranai na Ashita aetara sono toki wa sunao ni naretara ii na Anata no hoho ya hanasuji ga ima Shizuka na tsukue ni narande mieta Heya ni nokoshitetta amai cherry bon-bon Muri shite yaki-ageta taruto-tatan Hari-tsumeta kitchin denchi no kireta taimaa Ienai ienai na Kirai ni natta yo nante Hanasou koe wo dashite futari no omoi ni tsuite Hazukashi-garanai de anata ni ieru you ni Waratte waratte waratte sou yatte Yatto jiyuu ni yurusu you ni nareta sekai wo motte Tsukuri-ageta shokuji no sono hito-kuchi-me wo sukutte Ureshisou ni iki wo fuite boku ni sashi-dashitanda Sore ni dore dake tsukuwareta koto ka moshimo anata ga shitetemo Ashita aetara sono toki wa kotoba ni dekitara ii na Mou ichido! Waratte waratte waratte sou yatte Kitto mahou ni kakatta you ni sekai wa tsukuri-kawatte Kono heya no tachi-kometa sukuenai yuuutsu wo Oishisou ni yoku kande anata wa nomikonda Sore ni dore dake sukuwareta koto ka tabun anata wa shiranai na Ashita aetara sono toki wa sunao ni naretara ii na [Japanese:] あなたの横顔や髪の色が 静かな机に並んで見えた 少し薄味のポテトの中 塩っけ多すぎたパスタの中 あなたがそばにいない夜の底で 嫌ってほど自分の小ささを見た 下らない諍いや涙の中 おどけて笑ったその顔の中 誰もいないキッチン 靡かないカーテン いえない いえないな 独りでいいやなんて 話そう声を出して 明るい未来について 間違えて凍えてもそばにいれるように 笑って 笑って 笑って そうやって きっと魔法にかかったように世界は作り変わって この部屋に立ちこめた救えない憂鬱を おいしそうによく噛んであなたはのみ込んだ それにどれだけ救われたことか 多分あなたは知らないな 明日会えたらそのときは 素直になれたらいいな あなたの頬や鼻筋が今 静かな机に並んで見えた 部屋に残してった甘いチェリーボンボン 無理して焼き上げたタルトタタン 張りつめたキッチン 電池の切れたタイマー いえない いえないな 嫌いになったよなんて 話そう声を出して 二人の思いについて 恥ずかしがらないであなたに言えるように 笑って 笑って 笑って そうやって やっと自由に許すようになれた世界を持って 作り上げた食事のその一口目を掬って 嬉しそうに息を吹いて僕に差し出したんだ それにどれだけ救われたことか もしもあなたが知ってても 明日会えたらそのときは 言葉にできたらいいな もう一度! 笑って 笑って 笑って そうやって きっと魔法にかかったように世界は作り変わって この部屋に立ちこめた救えない憂鬱を おいしそうによく噛んであなたはのみ込んだ それにどれだけ救われたことか 多分あなたは知らないな 明日会えたらそのときは 素直になれたらいいな [English translation:] Your profile and your hair color I saw them side by side on a quiet table Within a slightly bland potato Within pasta with too much salt In the depths of nights without you there I saw my own detestable smallness Within worthless quarrels and tears Within that foolishly smiling face I'm alone in the kitchen, with still curtains I can't say, I can't say it I can't say I'm fine all alone Let's talk, speak up, about our bright future So even if I mess up and freeze it, you'll be there for me Laugh, laugh, laugh, just like that Like a spell's been cast, we'll make the world anew And the shroud of uncurable gloom in this room You chewed on it like it was tasty, and gulped it down And well, just how much you've saved me, maybe you wouldn't know If and when we meet tomorrow, I hope I can be honest then Your cheeks and the bridge of your nose Now I see them side by side on a quiet table Sweet cherry bonbon left in the room And a forcibly-baked Tarte Tatin A tensed-up kitchen, a timer with a dead battery I can't say, I can't say it I can't say I've come to hate you Let's talk, speak up, about both our thoughts So I can speak to you without getting embarrassed Laugh, laugh, laugh, just like that It's like a world where we've finally been granted freedom Scooping out the first mouthful of the prepared food You happily blew and offered it to me And well, just how much you've saved me, even if you do happen to know If and when we meet tomorrow, I hope I can put it into words Once more! Laugh, laugh, laugh, just like that Like a spell's been cast, we'll make the world anew And the shroud of uncurable gloom in this room You chewed on it like it was tasty, and gulped it down And well, just how much you've saved me, maybe you wouldn't know If and when we meet tomorrow, I hope I can be honest then |